• Thumbnail

    We had nine days to get to Hong Kong to fly home, and an itch to see more of China, so we mapped out our path to get maximum bang for our buck, winding our way from Nanjing to Zhangjiajie, to Phoenix town and […]

  • This post was co-authored by Pengyou interns Hannah James and Kamilla Yunusova

     

    IMG_8880

    Kaiser Kuo, with his long black hair and rocker look, is an iconic figure easily recognizable to Pengyous in Beijing. One of the founding members of China’s legendary pioneer rock band, Tang Dynasty, he has been featured on a Project Pengyou Fireside Chat and an 8 Questions post, advising Pengyous how to build bridges between the U.S. and China. In his own life, he carries on the mission as Baidu’s director of International Communications and through his contributions to Sinica, a podcast keeping China Watchers everywhere informed and entertained. Those who gathered at Bridge Cafe on June 16 were eager to hear him speak at the ThinkIN China event: “China in the Western Media : Examining the Lens” as well as crack a couple of jokes with his familiar brand of humor.

    Unintentional Bias
    He began by acknowledging that often times, ignorance by Westerners about China is due to a lack of direct exposure to the people and culture. Rather than understanding that ethical choices are shaped by culture and history, many formulate their opinions directly from Western news and media sources. He highlighted that the very nature of journalism is to report the non-everyday happenings and this can cause the context of an event to get lost in translation; in other words, the lens of these media sources are sometimes unintentionally biased. It is our duty to correct this optical refraction:

    “Shouldn’t we, as China Watchers, seek to understand the optical properties of this lens?”

     

    Kaiser explained three key elements of Western media reporting that blur the lens through which the West views China.

    The bias of scope: the majority of what people think they know about China is shaped by a few hundred people — journalists and freelance writers. Reports are often written in “full confrontation mode” because they tend to receive more attention and readership than reports that publish more moderate views, leaving a “silent majority” of China-related intellectuals ignored.
    A lingering McCarthyism: a second reason for problematic perceptions is the tint of a widespread idea in the West– a tendency to view China as one gargantuan monolith when in fact, China is dynamic and pluralistic in a plethora of ways. Those who are knowledgeable on the historical context of news, as Kaiser pointed out, realize that historically, China is changing at a relatively drastic pace.
    The bias of generalizations: the vocabulary used by the media can paint a very biased picture of China. Kaiser disagrees with the use of strong words to generalize China, for example the word “regime” which holds a very negative context in American rhetoric regarding Chinese national policies.

    Seeking Nuance
    Kaiser believes we should all “seek to understand the nuance that is lost in translation,” and highlights in his talk the beauty of “informed empathy” as opposed to just empathy, or sympathy. Historical context is an absolute necessity to fully understanding China’s complex culture and society. Informed empathy starts with the initiative to inform ourselves on history and current events. He also recommends that we read widely, and have a healthy variety of opinions to get a fuller understanding of the news. Everyone has biases, and one story can be reported in a variety of ways. By realizing that bias exists and informing yourself of varying opinions, you can clear up any fog in the media lens. We couldn’t have put it any better than Kaiser:

    IMG_1978 (1)

    Team Pengyou interns with Kaiser!

    “As bridge builders, it is our responsibility to seize every opportunity we can find to fill in the holes with knowledge.”

    Along with Kaiser, we are seeking to build a world of informed perspectives and informed empathy by actively practicing both. He reminded us to “temper our criticism with praise when it’s due” by sharing insightful and positive China-stories on social media sites. This will not only help to spread awareness and positive news within your own circle of friends, but chances are they will share it too.

    Pengyou tip: Start by reading and sharing posts on our Pengyou Daily section, a dose of constructive US-China news curated daily by Team Pengyou!

    If you are interested in being a bridge-builder and learning more, you can access ThinkIN China’s event report here. Additionally, you can hear Kaiser’s full talk if you sign up to be a member of ThinkIN China’s website to access the podcast.

  • h.james answered question “How should I dress?2 years, 4 months ago

  • Hannah James posted a new activity comment 2 years, 4 months ago

    In reply to: Hannah James wrote a new post, Meet Hannah, Project Pengyou Summer Intern Hi Fellow Pengyous, thank you for reading my story! My name is Hannah James and I was born in sunny San Diego and will forever be a […] View

    Thank you, Nnedimma! I would love to hear your story too!

  • IMG_8423

    Hi Fellow Pengyous, thank you for reading my story! My name is Hannah James and I was born in sunny San Diego and will forever be a devout carne asada fry burrito lover. I just finished my freshman year at Yale-NUS College in Singapore.

    The story of how I became a Pengyou began at the elementary school lunch court.

    In elementary school, I was the kid whose mom packed her all the good Asian snacks for lunch. When I unzipped my lunch box it was as if I was opening a vault of gold. Everyone wanted a chocolate Pocky stick or Hello Panda biscuit so people would flock to where I was sitting. I could trade for anything I wanted; my snacks had the highest market value at the lunch court. Friends always asked me where my mom bought all the snacks, but I always shrugged my shoulders and said: “the Asian store… but only Asians go there.” I had to keep my monopoly strong.

    It was true. Once in a blue moon I saw a Caucasian person there and I always assumed they had come to the market on a whim or were on the hunt for a specialty item like Sriracha.

    li_river copy

    My dad & I in Guilin, 1999

    My dad told me he never liked going to the Asian market because of the overwhelming smell of the durian in the fruit sections and raw meat and fish in the meat section. Because of  his reaction, I assumed that other Caucasian people would also be repulsed by the smells and strangeness, and would not want to frequent the “Asian store.” The smells didn’t dissuade me as long as I brought back booty to trade at the lunch court.

    Since I was very young, my mom took my brother and I to Chinese language school every Sunday afternoon. It was like piano or art class, something for “educational enrichment” and to connect with Chinese kids our age. It was just something 99% of Chinese-American kids did. But the experience felt disjointed and I was preoccupied with worrying that I didn’t belong. There were constant reminders I was different; my last name wasn’t Zhang, Wang, or Li and the parent that came to pick me up wasn’t always Chinese. Unlike most of my classmates, I didn’t look entirely Chinese: my brown hair and freckles mixed with almond shaped eyes that turn into half-moons when I smile probably confused people. These reactions triggered a pre-adolescent identity crisis in me: am I white or Asian or mixed?
    Shifted Perspectives and Powerful Realizations
    There are four main components of language learning: reading, writing, speaking and listening. Because I never really invested myself in Chinese school which would focus on reading and writing, I improved at a snail’s pace in those areas. When I was young I realized that listening would be the most useful skills to have. When I heard my mom talking for hours on the phone with Chinese family and friends, she always mentioned my brother and I and a mysterious “Luobote” (which I later figured out was Robert, my dad’s name, in Chinese). My listening skills got better and better out of a desire to understand the latest gossip and how I ranked with my mom’s friend’s kids. I tried to keep the fact I could understand a lot a secret from mom. So if you’re reading this, Mom, sorry!

    fam1

    Family portrait, 2001

    When I was 13 and was about to enter high school, my mom offered me a choice to continue studying Chinese or to choose any language I wanted to. The prospect of starting a new language was not appealing to me so I stuck with Chinese because it seemed like the practical thing to do. I took a placement exam and skipped a level. I scored extremely well on assessments and quickly had a better grasp of speaking. Finally, I started seeing Chinese as a tangible asset that translated into good grades and later, a source of pride. I decided to pursue the language at a more advanced level, with an awareness that being proficient in Chinese would mean a lot to my family, some of whom I could never have deep relationships with if I only spoke English. My Chinese teacher told me about School Year Abroad China, a high-school program that allows students to spend their junior or senior year abroad in Beijing for credit while simultaneously focusing on Chinese Language instruction. Two and a half years later, I applied and was accepted.

    In July 2012, I moved to Beijing, prepared to take on junior year. It wasn’t my first time in Beijing, however. Every other year while growing up my family in the states would make a pilgrimage to China to see my grandparents. The Beijing I remember then still had a handful of little red taxis scattered on the roads, with bicycles and motorcycles outnumbering private cars. When my dad went out on the street, people would come up to him and touch his tanned freckled skin and pet his light brown hair. He was still an anomaly. 

    I have fond memories of eating “green tongue” (绿舌头) popsicles, that had ice cream inside and were covered in a gelatin that flopped around like a tongue when it melted. I spent countless hours with my brother and cousins filming silly skits, and being extra careful during action scenes not to knock down any porcelain vases or my grandma’s Buddhist amulets.  In the warm summer nights, we would take turns chasing each other around the courtyard until the sun set. When my grandma would introduce us to her laotaitai friends, they marveled at how cute and exotic we all looked. My grandma would always point to me “she even speaks a little Chinese!”

    It only took a few months during that year abroad to fall in love with the language and culture, the bustling metropolis that never sleeps, and even grew to love eating red bean baozi every morning. It was the first time I felt an overwhelming sense of pride to have Chinese blood flowing through my veins. I realized how unbreakable my connection with this place had become; no matter how long I neglect it or if I try to sever it, it will remain a part of me.

    Screen Shot 2015-06-02 at 4.36.07 PM

    My host family & I (Top: July 2013 after my year abroad, Bottom: June 2015)

    The Power of Language
    Over the course of the year, my Chinese improved immensely; not just because of classes, but because I was practicing on a daily basis with my host parents. By spring, reading newspapers was less of a struggle. I had never progressed at this rate and I was amazed at myself; I knew the key to studying Chinese was living in China. Over Chinese New Year’s at my grandparent’s house, I cracked my first joke in Chinese. As soon as they began chuckling, digesting what I had said, I felt indescribably happy. I had finally gained the trust and approval of my grandparents. It was as if they truly understood my purpose in learning Chinese was to seek a connection with them and form deeper relationships. I had finally immersed myself and internalized my Chinese identity.

    Being Chinese doesn’t mean I must look or dress a certain way. Being Chinese does not mean I must speak flawless Mandarin or be able to read newspaper. Being Chinese to me simply means I must accept and appreciate my rich heritage and connect with it, and that quest has led me back to Beijing.
    I am American. I am Chinese. I am a Pengyou.
    If you exchange a glance or even a smile with someone, a relationship can be established, but it will become stagnant fast unless words are exchanged. With language, trust can be built, understanding can be gained, and relationships can be solidified. The language barrier between me and my Chinese family had been a wall preventing comprehension on a deeper, intimate level. I did not want to be seen as a cute, exotic American any longer. I wanted my relatives to see that I truly cared and wanted to understand my family’s history and language. Speaking Chinese had become an integral part of my life. The year spent abroad marked my transition from a tourist to a resident, a teenager to a young adult, an American to American-Chinese. I realized my Chinese heritage was a part of me that I wanted other people to see. Finding the power in language truly helped me unveil my identity.

    Project Pengyou provides me with the incredible opportunity to be a part of a greater mission, one that I can personally connect with and have an insatiable appetite to fill. As a literal melange of the two countries, I feel it is deeply ingrained in me to want to share my stories in China with my friends and family in America, and share what it means to be American with my Chinese friends and family. Project Pengyou is a platform for Americans to share their experiences in China, something I wanted to do since I finished my high school year abroad. Here, I feel that my story can make a difference and inspire someone else to embark on their own journey of discovering themselves. I am a Pengyou because all stories matter.

  • Load More