Renwen: Void and Quietude in Wang Wei’s Poems | China Institute
When and Where
-
05/12/2015
2:00 pm-4:00 pm -
China Institute
100 Washington Street
New York
New York
10006
United States
(get map)
Event Details
Come join the China Institute as Mr. Ben Wang discusses the representative poems by Wang Wei.
One of the master poets, painters and musicians of the High Tang Period, Wang Wei (701-761) is acclaimed in poetry in particular for his refreshing and exquisite depiction of a harmonious, sometimes idealized, union between Man and Nature and emptiness/ nothingness that is the essence of Buddhism. At this lecture, Mr. Ben Wang will discuss the representative poems by Wang Wei.
王維詩歌的【空】【靜】
中國文化是由儒,道,佛,三家思想結合鑄成,這三家思想的精華最能從唐代詩歌中反映出來,王維的文學思想– 特別是到他晚期– 是佛家的代表。王維的精神世界到晚年昇華到恬静和空靈,他的诗在中國文學史上占有極為重要的地位,不讓前朝偉大诗人陶淵明。王維是一位詩樂書畫大家,他自己說過【凡畫山水,意在筆先】,這是他作畫的原則,也是他作詩的原則,使讀者觀者可以從他的作品中得到一種神悟的情味,他的詩歌著重於意境的象徵,而不是刻畫現實,他的畫也是本於這種精神,以蕭疏清淡的水墨畫與當時李思訓父子的青綠金碧山水對抗,開浪漫畫派之風,成為【南宗】之祖,他的詩歌作品與他的繪畫相同,饒有神韻,天然渾合,情景交融,無論是五言小詩或五言律詩,其中一塊石,一片雲,一溪水,一枝花,一隻鳥,都顯現活躍的靈气,與詩人的生活和性情完全調和融洽,寫出了自然與人生結成不可分離的整體,是畫筆禪理與詩情三者的組合。他晚年之作無一不令人讀後感到一種悠然神往的情趣。評王維作品的後世大家,都以【清逸】【曠淡】論之,不可不謂允實。
華美人文學會共同主席汪班,素以介紹分析中國古典文學著稱,於12月5日下午2時至4時特以王維為題,分析他的重要代表作品。對唐詩有興趣人士,請勿錯過此一重要古典文學講座。
關於講座和演講人的詳情,請點擊這裏。講座免費﹐因座位有限,請在上述網上預先訂位。
Register for the event here.